The Art of War Deluxe Edition Lionel Giles Isbn
| Lionel Giles | |
|---|---|
Lionel Giles, penerjemah Lord's day Zi Bingfa dan Analek Konfusius | |
| Lahir | (1875-12-29)29 Desember 1875 Sutton, London |
| Meninggal | 22 Januari 1958(1958-01-22) (umur 82) |
| Warga negara | Britania Raya |
| Almamater | Wadham Higher, Oxford |
| Karier ilmiah | |
| Bidang | Sejarah, Sinologi |
Lionel Giles (29 Desember 1875 – 22 Januari 1958) adalah seorang ilmuwan dan ahli bahasa asal Britania Raya. Giles juga menjadi deputi kurator di British Museum dan sebagai "Penjaga Departemen Buku Cetak dan Naskah Oriental". Lionel Giles terkenal dari terjemahannya terhadap Sun Zi Bingfa ("Seni Perang Sunzi") tahun 1910 karya Lord's day Tzu serta Analek Konfusius.
Giles adalah anak dari diplomat dan Sinolog Britania Raya, Herbert Giles.
Kehidupan [sunting | sunting sumber]
Giles lahir di Sutton sebagai anak keempat dari Herbert Giles dari istri pertamanya Catherine Fenn. Giles menempuh pendidikan di Belgia (Liège), Austria (Feldkirch), dan Skotlandia (Aberdeen). Ia mempelajari klasika di Wadham College, Oxford dan lulus pada tahun 1899.[1] [2]
Sun Zi Bingfa [sunting | sunting sumber]
Terjemahan Lord's day Zi Bingfa ("Seni Perang Sunzi") karya Lord's day Zi yang diterbitkan Giles tahun 1910 meneruskan terjemahan tahun 1905 dan 1908 dari Everard Ferguson Calthrop dengan membantah sebagian besar dari terjemahan Calthrop. Pada bagian pengantar, Giles menulis,
"Hal tersebut bukanlah sebuah ketidaksengajaan biasa yang dapat dihiraukan. Terdapat banyak penghilangan dan paragraf-paragraf panjang terdistorsi dan ditulis kasar. Pelanggaran seperti itu sulit untuk diterima. Jika pelanggaran yang sama terhadap teks klasik Latin atau Yunani tidak dapat ditoleransi, standar kejujuran yang sama juga harus diterapkan untuk terjemahan teks Cathay."[3]
Sinologi [sunting | sunting sumber]
Lionel Giles menggunakan metode terjemahan romanisasi Wade-Giles yang dirintis oleh ayahnya, Herbert Giles. Seperti kebanyakan sinolog di masanya, Giles memiliki ketertarikan utama di kesusastraan China, yang pembelajarannya dilakukan sebagai bagian dari klasika. Sinolog sebelum Giles ia nilai berperan dalam masalah-masalah yang timbul pada pemahaman naskah klasika. Giles mengatakan,
"Pengaruh yang sebetulnya ditimbulkan dari peristiwa "Pembakaran Buku" telah dibesar-besarkan. Akan tetapi, terjadinya peristiwa pembantaian tersebut masih membuat sarjana-sarjana pada masa Dinasti Han (25-221 M) sesudahnya untuk tidak menikmati satu hal pun kecuali memalsukan, sebagian atau keseluruhan, dari karya-karya penulis kuno. Beberapa bahkan menulis dengan nama Lieh Tzu, seorang filsuf yang disebut oleh Chuang Tzu, tanpa membaca bahwa orang tersebut adalah rekaan pikiran Chuang Tzu sendiri!"[iv]
Giles berlanjut untuk menerjemahkan naskah-naskah klasik Red china sepanjang hidupnya. John Minford menyebut bahwa Giles pernah berbicara kepada seorang temannya bahwa ia adalah "seorang Tao di hati, dan aku bisa betul-betul mempercayai hal itu, karena dia cinta terhadap kehidupan yang tenang dan bebbas dari bentuk keilmuan yang agresif yang tampaknya menjadi ciri besar kebanyakan Sinolog."[i]
Terjemahan [sunting | sunting sumber]
Lionel Giles menerjemahkan beberapa naskah karya penulis seperti Sun Tzu, Chuang Tzu, Lao Tzu, Mencius, dan Konfusius.
- The Art of State of war (1910), asilnya diterbitkan sebagai The Art of War: The Oldest Military Treatise in the Globe Diarsipkan 2016-03-04 di Wayback Automobile.
- The Analects of Confucius (1910), atau Analects atau The Sayings of Confucius [5]
- The Sayings of Lao Tzu dan Taoist Teachings (1912), kini dikenal sebagai Tao Te Ching [6]
- The Volume of Mencius (1942), diterbitkan pertama sebagai Wisdom of the East [7]
- The Life of Ch'iu Mentum dan The Lament on the Lady of the Ch'in[5]
- The Liexian Zhuan (1948), disebut juga sebagai Biographies of Immortals [8]
Lihat pula [sunting | sunting sumber]
- Sinologi
- Sistem romanisasi Wade-Giles
Referensi [sunting | sunting sumber]
- ^ a b John Minford, Sinology, Former and New People's republic of china Heritage Quarterly
- ^ Forbes, Andrew ; Henley, David (2012).'Lionel Giles' dalam The Illustrated Fine art of State of war: Sun Tzu. Chiang Mai: Cognoscenti Books. ASIN: B00B91XX8U
- ^ Lionel Giles, The Art of War past Sun Tzu – Classic Collector's Edition, ELPN Press, 2009 ISBN one-934255-15-7
- ^ Lionel Giles, tr. Taoist Teachings from the Book of Lieh-Tzŭ. London: Wisdom of the East. 1912
- ^ a b John Minford, Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations, Columbia University Printing, 2000 ISBN 0-231-09677-1
- ^ Lionel Giles and Herbert Giles, Tao: The Style, ELPN Printing, 2007 ISBN ane-934255-13-0
- ^ Meaning in The Book of Mencius Encyclopædia Britannica
- ^ Herbert Giles, Frederic Balfour, Lionel Giles, Biographies of Immortals: Legends of China, ELPN Printing, 2010 ISBN 1-934255-30-0
Pranala luar [sunting | sunting sumber]
- Karya Lionel Giles di Projection Gutenberg
- Karya oleh/tentang Lionel Giles di Cyberspace Archive (pencarian dioptimalkan untuk situs non-Beta)
- Karya Lionel Giles di LibriVox (buku suara domain umum)
- Lionel Giles' Terjemahan dari Tao Te Ching di situs sacred-texts
- Lionel Giles' Terjemahan dari Ajaran Tao dari buku Lieh Tzŭ di Wikisource
- A Gallery of Chinese Immortals diterjemahkan oleh Lionel Giles
Source: https://id.wikipedia.org/wiki/Lionel_Giles
Publicar un comentario for "The Art of War Deluxe Edition Lionel Giles Isbn"